Asterix - Wikipedia, the free encyclopedia. Asterix or The Adventures of Asterix (French: Ast. Torrentz will always love you. Game files - Asterix Mega Madness. Asterix Mega Madness PC - GAME DEMO - 15.1 MB; Best Demos and Games. Euro Truck Simulator 2 PC - GAME PATCH v.1.25.2.5 - 1656.7 MB; Euro Truck Simulator 2 PC - GAME DEMO ENG v.1.25.2.5 - 1536. The series first appeared in the Franco- Belgian comics magazine Pilote on 2. October 1. 95. 9. It was written by Ren. Uderzo then took over the writing until 2. Hachette. As of 2. The series follows the exploits of a village of indomitable Gauls as they resist Roman occupation. They do so by means of a magic potion brewed by their druid, named Getafix in the English translations, which temporarily gives the recipient superhuman strength. The protagonist, the titular character Asterix, along with his friend Obelix have various adventures. For much of the history of the series (Volumes 4 through 2. Gaul and abroad alternated, with even- numbered volumes set abroad and odd- numbered volumes set in Gaul, mostly in the village. The Asterix series is one of the most popular Franco- Belgian comics in the world, with the series being translated into over 1. European countries. There have also been a number of games based on the characters, and a theme park near Paris, Parc Ast. As of October 2. 00. Asterix books had been sold worldwide, making co- creators Ren. From then on, books were released generally on a yearly basis. Their success was exponential; the first book sold 6,0. In 1. 96. 3, the third sold 4. A year later, the fifth sold 3. Demos and Full Games Download. Downloads of free Game Demos and Full Games for PC also Freeware and Shareware Games. By the mid-1990s, Ast. The comics were no longer selling as well as they once were, and the cartoons were rarely produced, with Ast Cheatbook your source for Cheats, Video game Cheat Codes and Game Hints, Walkthroughs, FAQ, Games Trainer, Games Guides, Secrets, cheatsbook. The URL shortener VURL is a short url redirection service that takes long URLs and squeezes them into fewer characters. URL shortening is a technique on the World Wide Web in which a long URL (site or page address) may be made. Asterix and the Big Fight sold 4. The ninth Asterix volume, when first released in 1. Uderzo's first sketches portrayed Asterix as a huge and strong traditional Gaulish warrior. But Goscinny had a different picture in his mind. He visualized Asterix as a shrewd small sized warrior who would prefer intelligence over strength. However, Uderzo felt that the small sized hero needed a strong but dim companion to which Goscinny agreed. Hence, Obelix was born. Pilote was taken over by Georges Dargaud. He continued the series but on a less frequent basis. Most critics and fans of the series prefer Goscinny's albums. In 1. 99. 0, the Uderzo and Goscinny families decided to sue Dargaud to take over the rights. In 1. 99. 8, after a long trial, Dargaud lost the rights to publish and sell the albums. Uderzo decided to sell these rights to Hachette instead of Albert- Ren. She is reported to have said that . Comic artist Didier Conrad was officially announced to take over drawing duties from M. Years stated are for their initial release. Numbers 3. 5 and 3. Jean- Yves Ferri and Didier Conrad. Mobile games are played on a handheld device such as a mobile phone, smart phone, tablet, PDA, or handheld computer. Includes games for iOS, Android, and other mobile platforms. There are 535 games in this category. Rating is available when the video has been rented. Asterix Mega Madness (PC) - Playthrough. Asterix Conquers Rome is a comics adaptation of the animated film The Twelve Tasks of Asterix. It was released in 1. The only English translations ever to be published were in the Asterix Annual 1. In 2. 00. 7, Les Editions Albert Ren. It was a tribute to Albert Uderzo on his 8. European cartoonists. The volume was translated into nine languages. Julius Caesar has conquered nearly all of Gaul for the Roman Republic. The little Armorican village, however, has held out because the villagers can gain temporary superhuman strength by drinking a magic potion brewed by the local village druid, Getafix. His chief is Vitalstatistix. The main protagonist and hero of the village is Asterix, who, because of his shrewdness, is usually entrusted with the most important affairs of the village. He is aided in his adventures by his rather fat and slower thinking friend, Obelix, who, because he fell into the druid's cauldron of the potion as a baby, has permanent superhuman strength (because of this, Getafix steadily refuses to allow Obelix to drink the potion, as doing so would have a dangerous and unpredictable result). Obelix is usually accompanied by Dogmatix, his little dog. For example, Obelix's dog's name is . Places visited in the series include parts of Gaul (Lutetia, Corsica etc.), neighbouring nations (Belgium, Spain, Britain, Germany etc.), and far away lands (North America, Middle East, India etc.). The series employs science- fiction and fantasy elements in the more recent books; for instance, the use of extraterrestrials in Asterix and the Falling Sky and the city of Atlantis in Asterix and Obelix All at Sea. The humour encountered in the Asterix comics is often centering on puns, caricatures, and tongue- in- cheekstereotypes of contemporary European nations and French regions. Much of the humour in the initial Asterix books was French- specific, which delayed the translation of the books into other languages for fear of losing the jokes and the spirit of the story. Some translations have actually added local humour: In the Italian translation, the Roman legionaries are made to speak in 2. Roman dialect and Obelix's famous . In another example: Hiccups are written onomatopoeically in French as . The newer albums share a more universal humour, both written and visual. Certain rules are followed (most of the time) such as Gauls (and their neighbours) having an '- ix' suffix for the males and ending in '- a' for the females, for example, Chief Vitalstatistix (so called due to his portly stature) and his wife Impedimenta (often at odds with the chief). The male Roman names end in '- us', echoing Latin nominitive male singular form, as in Gluteus Maximus, a muscle- bound athlete whose name is literally the butt of the joke. Gothic names (present- day Germany) end in . British names end in . Other nationalities are treated to Pidgin translations from their language, like Huevos y Bacon, a Spanish chieftain (whose name, meaning eggs and bacon, is often guidebook Spanish for tourists) or literary and other popular media references, like Dubbelosix (a reference to James Bond's codename 0. Most of these jokes, and hence the names of the characters, are specific to the translation, for example, the druid Getafix is Panoramix in the original French and Miraculix in German. His name is usually left unchanged in translations, aside from accents and the use of local alphabets. For example, in Esperanto, Polish, Slovene, Latvian, and Turkish it is Asteriks (in Turkish he was first named B. Two exceptions include Icelandic, in which he is known as . In every album that takes place abroad they meet (usually modern- day) stereotypes for each country as seen by the French. Goths (Germans) are disciplined and militarists, they are composed of many races that fight each other (which is a reference to Germany before Otto von Bismarck) and they wear Pickelhaube helmet of World War I. Helvetians (Swiss) are neutral, eat fondue, are obsessed with cleaning, accurate time- keeping and banks. The Britons (English) are phlegmatic and speak with early 2. Bertie Wooster). They stop for Tea every day (making it with hot water and a drop of milk until Asterix brings them actual tea leaves), drink lukewarm beer (Bitter) and eat tasteless foods with mint sauce (Rosbif). Hispania (Spain) is a place full of tourists. Hispania is the country where people of northern Europe go on vacation (and ask to eat the same food they eat at their homelands), causing tremendous traffic jams in the Roman roads while traveling. Other recurring topics are flamenco and bullfighting or olive oil in gastronomy. Reference is also made to the famous character of Don Quixote. When the Gauls visited North America in Asterix and the Great Crossing, Obelix punches one of the attacking Native Americans with a knockout blow. The warrior sees first American- style emblematic eagles; the second time he sees stars in the formation of the Stars and Stripes; the third time, he sees stars shaped like the United States Air Forceroundel. Asterix's idea for getting the attention of a nearby Viking ship (which could take them back to Gaul) by holding up a torch references the Statue of Liberty (which was a gift from France). Corsicans are irritable patriots who have vendettas against each other and always take their siesta. Greeks eat stuffed grape leaves, drink retsina and always have a cousin for the right job. Normans (Vikings) drink endlessly, they don't know what fear is (which they're trying to discover) and in their country night remains for 6 months. Belgians speak with a funny accent and snub the Gauls. Lusitanians (Portuguese) are shorties and polite (Uderzo said all the Portuguese who he had met were like that). Sumerians, Assyrians, Hittites, Akkadians and Babylonians are at war with each other and attack strangers because they confuse them for their enemies, but they apologize when they realize that the strangers are not their enemies. This is a clear criticism of the constant conflicts between the Middle Eastern peoples, which unfortunately occur today. The Picts (Scots) use a typical dress with kilt (skirt), have the habit of drinking . Besides the original French language, most albums are available in Estonian, English, Czech, Dutch, German, Galician, Danish, Icelandic, Norwegian, Swedish, Finnish, Spanish, Catalan, Basque, Portuguese, Italian, modern Greek, Hungarian, Polish, Romanian, Turkish, Slovene, Bulgarian, Serbian, Croatian, Latvian, Welsh. Also, in Portugal, a special edition of the first volume, Asterix the Gaul, was translated into local language Mirandese. In former Yugoslavia, . Hungarian- language books have been issued in Yugoslavia for the Hungarian minority living in Serbia. Although not a fully autonomous dialect, it slightly differs from the language of the books issued in Hungary. In Sri Lanka, the cartoon series was adapted into Sinhala (Singhalese) as Sura Pappa, the only Sri Lankan translation of a foreign cartoon that managed to keep the spirit of the original series intact. In particular, many video games were released by various computer game publishers. Theme park. It is one of the most visited sites in France, with around 1. Influence in popular culture. Asteroids 2. 94. 01 Asterix and 2. Obelix were also named in honour of the characters. Coincidentally, the word Asterix/Asterisk originates from the Greek for Little Star. During the campaign for Paris to host the 1. Summer Olympics Asterix appeared in many posters over the Eiffel Tower.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
December 2016
Categories |